♥ Friday, August 11, 2006

jus saw a very touching story frm mlb blog's comment ! go gan dong ! T.T [change yr encoding to : unicode [utf-8] (: ]
~ heres the story..:

悲伤练习教室 (Sadness Training Class)

茱莉亚从英国回来,我去机场接她。她回来奔丧,她男朋友一个月前车祸,隔了三天就走了。(Julia arrived from UK and I was there to meet her. She riushed back to attend the funeral of her boyfriend who met with accident and died 3 days later)
茱莉亚是我大学学妹,我大三从宿舍搬出来,就在她们家租房子,跟她家人很熟。那时候我就认识她男朋友,他叫阿宝,常来茱莉亚家。他们高中就认识,交往多年,原本下半年茱莉亚拿了硕士回来就要结婚,不过现在一切改变了,因为一个酒驾司机的迷糊,一个陪茱莉亚生活多年并计画要继续陪伴下去的男人,就这样无预警凭空消失。
(Julia was my uni junior. In my 3rd year, I loved out of my hostel and rented a room from her family. I was very closed to her family. I also came to know her boy friend at the same time. His name is Ah Bao and he frequent Julia’s home. They knew each other since high school and were together for many years. Julia will graudate in another six months time and they have decided that once she returns, they will wed. Now everything has changed. Because of a drunkard driver, the man who promised to look after her for life was now dead.
我们都担心茱莉亚,她妈妈打电话告诉我阿宝的事,提到茱莉亚就忍不住啜泣。
We are all worried for Julia. Her mum called me and told me about Ah Bao and she cried when talking about Julia.
「累不累?」我在出境大厅看见茱莉亚,接过她的行李。
I met Julia at the immigration checkout point. While taking over her laugages.. I said ‘ Are you tired?’
「还好。」I am still OK
她看起来不好,墨镜始终没有摘下,我们一路无言。
She don’t look OK. She did not take down her sunglass. All of a sudden, both of us were speechless.
她男友出殡我也去了,我一直挂念她,但那一天她却显得平静。墨镜之下,脸上没有一丝泪痕。我有些讶异,能让一个人平静地面对一个重大变故,原因是什么呢?
I was there on funeral day. I was worried about her but she was calm during the whole time. She had her sunglass on and there were no trace of tears on her face. I was puzzled as to what was going on within her when she faced such drastic blow?
我们一直没机会深谈。隔天我得到大陆出差,茱莉亚得回英国继续拿学位。We never have the chance to talk about it. I left for China on business the next day and Julia returned to UK to complete her studies.

「写mail给我。」公祭结束,我跟茱莉亚说。
When I returned from my business trip, I wrote to Julia : Drop me an e-mail.
昨天,我终于收到茱莉亚的mail了:
I received Julia’s e-mail yesterday.
学长: Senior谢谢你去机场接我,以及为我做的一切。
Thank you for meeting me at the airport and all those that you have done for me.
阿宝走之后,到这一刻,我才能静下心来,整理这些日子来发生的事。
I have just begin to sort myself out since Ah Bao left me.
还是很难相信,阿宝就这么走了。
It is still hard to believe that Ah Bao had left me.
他车祸前两天,我们还在MSN。那几天期末考,很烦,我跟阿宝说我不想念,烦死了。阿宝说,好啊,那赶快回来嫁给我当少奶奶。我笑说,你那点薪水,我怎么当少奶奶。阿宝说,少奶奶有很多种,你可以当清心寡欲的那一种。我说,我才不要呢。
Two days before the accident we still msn each other. I am having my exam and I told Ah Boa that I am fedup and felt like giving up. Ah Boa said to me “Good, come back and be my wife.” I laught and said : “With the little salary of yours, how to enjoy my life as your wife.” Ah Boa said : ‘There are many types of wife, you can be the type without too much expectation and live a simple life type.’ I said : “ I don’t want to.”
没想到,我再也没机会当阿宝的少奶奶。
I never thought that I will not have a chance to be Ah Boa’s wife.
其实只要阿宝还在,我可以当一个什么都不要的少奶奶。
I would rather not have anything if Ah Boa is still here.
妈妈从台湾打电话告诉我阿宝的事,我当时脑子一片空白,她在电话那一头说着说著哭了。我挂上电话,从客厅走回房间把门锁上,不晓得过多久才意会过来。阿宝走了,他不会再跟我通MSN,他没有办法娶我当少奶奶…Mum called from Taiwan and told me about Ah Boa. My thoughts were blank at that moment when she called and she was crying when she spoke. I hang up the phone and walked into my room locking the doors behind me. I do not know how long I took to accept reality. Ah Boa is gone now, he will not msn with me anymore, I won’t be able to marry him and be his wife……
我开始放声大哭,旁若无人一直哭。我的哭声惊动了室友,她不停地敲门,我没应,趴在床上继续哭,一直哭到睡著。
I stared to cry, all alone. My crying was heard by some of my hostel mates and they keep knocking at my door. I did not answered the door. I cried myself to sleep.
半夜我醒过来,隔天还有一科要考,我还没念完,我反射地爬起来念书,可是想到阿宝,又哭了。
I woke up the next day. There is still one more paper tomorrow. I got up to study. I cried everytime I thought of Ah Bao.
我一边念一边哭,一直到隔天考试,连写考卷的时候也边哭边写。教授还跑来问我:题目有这么难吗?我湿著红肿的双眼,用很重的鼻音对他说:Please leave me alone!! – I study and cried at the same time. I sat for my paper the next day. I cried as I wrote. The exam invigelator came over and said “Is the papers so difficult?” I looked up at him with rd eyes and a stuffy nose and said ; “Please leave me alone!!”
是上帝开玩笑吗?我最心爱的人走了,我没在他身边陪他最后一程,却在准备一个愚蠢的考试。拿到学位又怎样?阿宝能来参加毕业典礼吗?
God must be joking with me. The person I love most has left me. I am not there with him at his last moment. I am here preparing for examination. So what if I graduated? Can Ah Bao attend my graduation ceremony?
那天考完,我一个人骑单车来到学校的后山。熬夜几天,又哭了一晚,我累了。在一段很长的草地斜坡,我意识到,往下的路我都得自己一个人走,阿宝不会再陪我,不会再和我分享生活,他没办法再任由我任性耍赖了… After exam that day, I cycled to the hill behind the school. When night came, I cried until I was tired. Looking down a long slope, I realized that from now on I will have to walk alone. Ah Bao will no longer be around to accompany me. He will no loner be here to share my life or give me the chance to be dependent on him.
我突然觉得接下来的日子自己一个人无以为继,我闭上双眼张开双手,任凭单车沿著斜坡往下滑…
I suddendly realized that I am not able to go on alone. I let go of the bicylce handles and let it go down slope.
醒来时我现身边坐了一个神父,我摔昏过去,神父开车经过,送我到教堂,还好只有一点擦伤。
When I woke up, I saw a Preist sitting beside me. I fainted. The Priest sent me to a nearby chruch and fortunately I am not badly injured.「我看见你从山坡上滑下来,我猜你在练习特技。」神父笑着说:「有什么事情困扰你吗?」”
I saw you coming down the slope and you are probably praticing a stun” the Preist said. “is something troubling you?”
我头有点痛,撑著坐起来,我告诉他阿宝的事:「我男朋友过世,在台湾,我们原本计画今年结婚。」
I nodded and sat up. I told him about Ah bao. “My boy friend is dead. We actually planned to be married.”
「很遗憾,」神父同情地说:「不过,你不需要因为这个理由开始练习特技。」”
I am sorry” the preist said. “But you do not have to practice such a stun because of this reason.”
「我只是觉得疲倦。」
‘I only felt very tired.”
「能走吗?我带你参观教堂。」’
Are you able to walk? Let me show you around he church.”
他带我看了小教堂,我们在一间挂满照片的房间待了很长的时间。
He showed me this small church. We stopped at room where there are many phatograhs and spent a long time looking at them.
那些照片是他年轻旅行的时候拍的,印度、尼泊尔、非洲,都是一些可怜不幸人物的特写,一个乳房干瘪喂奶的非洲女人、皮包骨被苍蝇环绕的小男生、断手瘸腿的乞丐、邋遢污脏的流浪汉…每一张都非常悲凉,照片下方有他写的注解。
Those were pictures taken during his holidays when he was younger – India, Nepal, Africa and it showed pictures of people in pain. A women breastfeeling from a dried up breast, underfed kids covered with flies, crippled beggars, people covered with dirts… every piece is a sad picture and there were noted written under these picture by him.
在一个四肢只剩下右手,伸手乞讨的小男孩的相片下方,他写著:小巴辛向我伸出手的时候,已经整整三天没有吃东西。
Under the picture of a cripple child bagger holding out his hand, he wrote: When little Basing held out his hand to me, he has not eaten for the past 3 days.另外一张,一个女人带著几个小孩,神情哀凄:早上马丽兰达的丈夫偷窃被抓,被当街枪毙。
Another picture of a woman with 3 kids and a sad look : Marina’s husband was shot to death this morning because he stole something.
神父带我看过一张又一张照片,跟我说着每一张照片后面悲悯的故事。
The Preist showed me more pictures and every picture has a sad story behind it.
「我不明白你为什么拍这些照片?又为什么要让我看?」’
I do not understand why you took these pictures and why you want to show them to me?”
「让我告诉你一个故事。我11岁的时候我父亲过世,我像你一样难过。我父亲是个真正的男人,他告诉我,男人要坚强面对生活中的苦难,哭泣的男人是个懦夫。他是我的榜样,我希望长大能够像他一样,可是他过世了,他是我最爱的人,我很伤心,我知道在丧礼上我会忍不住哭,但我不能,我父亲的儿子不可以是个懦夫。丧礼前一天晚上,我躲进一间教堂,窝在一间告解室里面,把隔天丧礼的情节想过一遍又一遍,边想边哭,我把哭声压低尽情地哭。我哭了很久,好像把未来所有跟父亲死去有关的眼泪,都在那一晚流干了。我在那个告解室里呆到隔天早晨,在父亲的丧礼上,我一滴眼泪也没有流。那是一次特别的经验,我在那间狭小的告解室释放悲伤,于是我可以在丧礼上伪装坚强,那是一次「悲伤的练习」。」
Let me tell you a story. When I was 11 years old, my dad passed away. I am sad like you. My Dad is a real man. He told me : A real man must face adversity bravely. A man who cry is a coward. He is my example. I aspired to me like him when I grow up but he passed away. I love my Dad and I was very sad. At the funeral I know I will not be able to control but cry but I know I cannot. My Dad son will not be a coward. The night before the funeral, I could not controled myself and I cried. I hide in a church and in a confession chamber and thought about the processes of the funeral again and again. I cried as I thought about it and tried to lower my sobbing to the minimum. I cried for a very long time. I cried all the tears on one night in the confession chamber. It was a very unsual experience. I cried all I want in that small confession room so that I can be strong at the funeral. That is a “sad process training session”.
神父的表情有些感伤,他继续说:「念神学院时,我了解到,每个人面对生命里第一次重大不幸都是孤立无助的。我们经历太少的不幸,缺乏面对的经验。如果我们经历的苦难不够多,要怎么学会坚强呢?世人都遭遇哪些不幸?他们又怎么样面对?我想知道这些,所以我休学去旅行,拍了这些照片。我常常拿这些照片来提醒自己,我并不是这世界上唯一会遭逢不幸的人。这是我让你看这些照片的目的,我不是要拿这些照片把你的不幸比下去,上帝帮每个人写的故事都独一无二,无从比较。我只希望这些照片能帮你了解,不幸的事或多或少、或早或晚,会来到每个人身上。它每天发生,以各种方式,在不同时间、不同地点,发生在不同人身上。这是人类的共同处境,没有人能豁免,它总是会来。所以你不特别,因为它没有特别选择你,它选择每一个人。如果你明白,你可以试著节约悲伤。这世界有许多不幸,很多事我们无能为力,但是上帝有他的安排,他必然安排了许多比悲伤更值得做的事情等著我们,我们应该把它找出来。」
The Preist looked a bit sad. He continue to say: “ When I am in God’s training school, I realized that we all will face a once is a life time adversity and will be very much alone. We have not faced too many adversities therefore do not have the experience how to face them when it happens. If we do not have enough experience how can we ever be strong? To all those people facing so much adversities, how are they going to face it? I want to know the answer so I left school and travalled, I took all these pictures to remind myself – I am not the most unfortunate one. This is why I showed you these pictures. God has his way for each and everyone of us and there is no comparison here. I hope these pictures will help you understand that adversity do happen more or less to everyone. Sooner or later it will appears in everyone’s life. It is happening everyday, in different ways, at different time, at different place, to different people. This is a shared fate among human race. No one is spared, it will happened and you are no different. You are not special and it did not picked you specially. It picks everyone. If you understand, you will be spared the sufferings. There are so many sadness in this world, it is not within our control. Therefore God has his plans. He has arranged all these testing and we need to find them.「嗯。」
”Hummmm”
「我带你到另外一个地方。」
Let me bring you to another place.
他带我来到一个白晰肃静的小房间。房间的窗台很高,祭坛上有一个耶稣受难的十字架雕像,阳光从高窗上洒下映射在十字架上,给人一种说不出的静谧与安详。
He brought me to a small room. This room has a tall window. On the shrine there is a cross with Jesus nailed on it. The sun shines in the cross and it gives a very serene and peaceful feeling.
「这间是「悲伤练习教室」,跟我11岁待过的那间告解室一样。悲伤这件事非常个人,别人无法参与也帮不上忙。对于一个悲伤很深但是不想别人看见的人,他需要一个安静、不被打扰的地方来释放情绪。这是个好地方,有需要,你随时可以来。」
This is a “sadness training room’. It is the same one like when I saw 11 years old. Sadness is very individual. No one is able to feel it for you or help you. To the one who is deep in sorrow and do not wish anyone seeing it, you need a quite place where no one will distrub you to unleased your feelings. This is a good place. You are welcome to use this place as and when you need it.
我谢过神父,当时我只想赶快回住所,订回台湾的机票。
I thank the Preist. At that point I only want to return to where I stayed and get an air ticket back to Taiwan.
回台湾前一天,我又去教堂拜访神父,向他道谢,然后在他的悲伤练习教室待了两个小时,把跟阿宝的种种想了一回。The night before I returned to Taiwan, I went to look for the Preist and thank him. I spent 2 hours at the “sadness training room” and thought over all the things I did with Ah Bao.
我带著哭肿的双眼离开时,神父慈祥的问我:「觉得好些吗?」
I left the place with two swallon eyes. The Preist said to me : Feeling better?”
「嗯,」我说,然后问他:「为什么悲伤练习教室门上刻了Planet No.3?」”
Hummm” I said. I asked him “Why is the ‘sadness training room” engraved with the words “Planet No.3” ?
「站在另一个星球上,我们比较能看清楚自己,还有自己遭遇的一切吧。」”
When we stand at another planet, we are able to see ourselves better and all those things that have happened.”
回台湾看阿宝最后一眼。他的遗照是研究所学生证上的照片,以前我们去看电影,他常常拿出来买票。照片上他看起来,还那么年轻。
Back in Taiwan, I went to see Ah Bao for the last time. He picture at the funeral was the one on his student pass. Previously when we go to movies, we always produced this pass when ticketing. His picture looked so young.
阿宝会不会有什么事情想告诉我,却来不及说?
Is there anything Ah Bao wishes to say to me and did not get to say it?
好希望这一切是场噩梦。如果是梦,醒来就没事,醒来就一切照旧了吧? How I wish this is just a nightmare. Wish this is just a dream and everything goes back to normal once I am awake.
前两天在图书馆突然有一种错觉,好像阿宝也跟我来英国,也在图书馆陪我,好像我一抬头就可以看见他。去年他来看我,陪我在图书馆念书,结果,更有定性待在图书馆的人是他,不是我,好像他才是来英国念书的。Last 2 days at the Library, I had a feeling that Ah Bao came back with me to UK and he is with me in th Library. I seems that I can see him when I look up. Last year he flew in the be with me and accompanied me while I study at the Library. He is so patient waiting for me at the Library and seems like he is the one actually studying and not me.
上帝带走阿宝,让我遇见一个神父和他的「悲伤练习教室」,我不明白这样的安排道理是什么?
God took Ah Bao away. He let me met a Preist and his “sadness training room”. I do not understand why this arrangement.
几年后的茱莉亚会变什么样?如果你看见她笑,是因为她在笑容之下,隐藏了很深的悲伤不想要你看见?还是阿宝的离开,已经不再困扰她呢?
A few years laters, Julia changed tremendously. If you see her smile, you can see beneath the smiles are hidden saddness which she tried not to expose. Is this because Ah bao left her or is it she is no longer troubled?
不知道,也许有一天我会有答案。
I don’t know and maybe I will find the answer one day soon.
你一切都好吗?请保重自己。
Are you well? Take care of yourself.
茱莉亚
Julia

although i nt christian ; but i jus find it touching !happen to read tis story frm mlb comments ~ x]




Photobucket
hello! I am

greenridge pri
fajar secondary
PioneerJuniorCollege
studying in O8S06:D
Currently in softballODAC!
Turning 18 on11/12:D

-sweet escape!

08S06
amenda
allon
alistair
ailin
atiqah
amanda
cailing
cherlyn
clare
carmen
doris
eileen
fahwui
fangxiu
huili
junling
jiayu
joanna(beta)
jayne
jasmine
james
jane
joyce
jieying(PJ)
jolene
jiaxin
joanne
joanna
kevin
kaisi
lifen
liyi
liping
natalie
mingchuan
qingyang
sarah
shimin
serene
serena
sally
shiqi
singyin
sweehong
velle
vanessa
weiting
weiqian
weili
xiaohong
xiuhui
yuzhi
zafhira
zhexian
zhining
zijian


-credits

Others ; x o x o